К моменту Великой Октябрьской социалистической революции бурятский народ пользовался старомонгольской письменностью. На этой письменности имеется изрядное количество литературы в виде историко-летописных документов, например: летописи селенгинских, хоринских, баргузинских и других бурят, а также - памятники бурятского права.
Старомонгольский алфавит и его письменный язык, которыми пользовался бурятский народ, не могли в полной мере обеспечить развитие национального языка бурятского народа. Одним из главных недостатков этой письменности являлось то, что она в фонетическом отношении не отражала звуковую систему разговорного бурятского языка.
В 1936 году на лингвистической конференции в Улан-Удэ было принято решение, что в основу бурятского литературного языка должен быть положен хоринский диалект.
Установление литературного языка на основе хоринского диалекта оправдало себя исторически и создало основу для последующего успешного развития бурятского языка.
Вместе с тем следует отметить, что формированию литературного бурятского языка содействовал его переход сначала на латинскую, а позже, в 1939 г. на русскую графику.
Бурятский алфавит, основанный на русской графике, вполне отражает фонематический состав бурятского языка, что способствует успешному усвоению родного языка в школе и в значительной мере помогает бурятам усваивать русский язык.
Алфавит бурятского литературного языка построен на графической основе русского языка и состоит из 36 букв.
Все буквы алфавита имеют свои названия и передают те же звуки, что и соответствующие им в русском алфавите, т.е. одни и те же звуки, имеющиеся в бурятском и русском языках, обозначаются в обоих языках одинаковыми буквами. Для обозначения специфических звуков бурятского языка в алфавит введены три дополнительные буквы: ү, өө, һ которые не имеют соответствий в русском алфавите
Алфавит бурятского языка:
"Аа" - а, "Бб" - бэ, "Вв" - вэ, "Гг" - гэ, "Дд" - дэ, "Ее" - е, "Ёё" - ё,
"Жж" - жэ, "Зз" - зэ, "Ии" - и, "Йй" - богони и, "Кк" - ка, "Лл" - лэ, "Мм" - мэ,
"Нн" - нэ, "Оо" - о, "Өө өө" - өө, "Пп" - пэ, "Рр" - рэ, "Cc" - сэ, "Тт" - тэ,
"Уу" - у, "Үү" - ү, "Фф" - фэ, "Хх" - ха, "Һһ" - һа, "Цц" - цэ, "Чч" - чэ,
"Шш" - ша, "Щщ" - ща, "ъ" - хатуу тэмдэг, "ы" - ы, "ь" - зөөлэн тэмдэг, "Ээ" - э, "Юю" - ю, "Яя" - я
Из 36 букв алфавита:
Буквы в, к, ф, ц, ч, ш, щ, ъ (твердый знак) употребляются только в заимствованных словах из русского языка.
пример:
вагон, валенки, варени, кадр, канал, капитал, касса, кино, фабрика, фермэ, футбол цирк, цемент, час, чемодан, щётко, съезд и т.п.
кроме того, буквы ц и ч встречаются и в бурятских собственных именах тибетского происхождения
пример:
Цэдэн, Чимит и т.п.
Остальные согласные буквы передают звуки, встречающиеся как в коренных бурятских словах, так и в словах, усвоенных из русского языка.
Слова, усвоенные из русского языка, за исключением тех, которые были заимствованы еще задолго до революции,
пример:
һолоом (солома); орооһон (рожь); пеэшэн (печь); пулаад (платок) и т.д.
пишутся по правилам русской орфографии и усваиваются согласно русскому произношению
пример:
трактор, колхоз, помидор, тракторист, сакманщик и т.д.
h — фарингальный щелевой твердый звук, который образуется между корнем языка и задней стенкой зева.
В начале слова данный звук произносится глухо, т.е. без участия голоса
например:
һайн (хороший), һалхин (ветер), һанаан (мысль, дума, намерение) и т.д.
а в середине слова произносится звонко, с участием голоса
например:
бордоһон (вьюга, буран, снежная метель); бааһан (помет); уһан (вода) и т.д.
Звонкий оттенок h произносится почти как украинское г в словах: гопак, горилка, гроши и т.п.
Ү — узкий огубленный краткий гласный переднего ряда, который произносится при более высоком подъеме языка: кончик языка отходит от резцов назад, а корень языка, наоборот, придвигается вперед
например:
хүбүүн (мальчик); үгсуүр (подъем); хүзүүн (шея); үнэн (правда); үзэг (буква); нүхэн (отверстие, дыра, щель, нора, берлога); нүүлэ (валежник); түлеэн (дрова) и т.п.
Данному звуку очень близок по своему произношению русский звук, графически обозначенный буквой у
например: пуля, улица, курица, луна, труд и т.п.
Өө — широкий огубленный всегда долгий гласный (монофтонг) переднего ряда, при произношении его губы округлены, но более широко, чем при ү и үү, а язык несколько оттянут назад, слегка приподнят к границе твердого и мягкого неба